«Нихао, пхэньё»! В Севастополе появятся переводчики с китайского и корейского

Крымские вузы выпускают переводчиков с хорошим знанием английского, французского, немецкого и испанского языков. Но сократился турпоток из Европы, и те из них, кто планировал развивать карьеру в туристическом бизнесе, оказываются невостребованы.

Об этом НАШЕЙ рассказала Мария Варлагина, руководитель Севастопольского отделения «Союза переводчиков России».

- Однажды все вернется на круги своя. Но сейчас нам надо искать новую целевую аудиторию, - считает Варлагина. – Переориентироваться на страны Шанхайской организации сотрудничества, начинать подготовку переводчиков с китайского и тюркских языков.

Эти и другие вопросы подготовки переводческих кадров в Крыму обсудят участники международной «Летней школы перевода» в Севастополе. 300 человек из России и Украины, Белоруссии и Финляндии соберутся в СевГУ. Главным гостем будет доктор Майк Гарант из университета Хельсинки.